Nous n'avons pas choisi / We have not chosen / Não escolhemos

FR:
Nous n'avons choisi ni notre sexe, ni l'époque de notre naissance, ni notre culture d'origine, ni nos parents, ni les circonstances de notre venue au monde. Mais nous avons la raison et la liberté de l'esprit pour examiner ce qui est là, et choisir nos valeurs en fonction de notre propre vision des choses. Nous ne pouvons pas choisir les circonstances, mais nous pouvons choisir l'orientation de notre action. Nous rendre capable de faire des choix réfléchis et ainsi de transformer notre condition en conscience active; bref, Devenir ce que nous pouvons être.

Eng:
We have not chosen our sex, or the time of our birth or our native culture, nor our parents, nor the circumstances of our arrival in the world. But we have reason and freedom of the mind to examine what is there, and choose our values based on our own vision. We can not choose the circumstances, but we can choose the direction of our action. We are able to make thinked choices and thus transform our condition in active consciousness.In short, Become what we can be.

PT:
Nós não escolhemos nosso sexo, ou a hora do nosso nascimento ou a nossa cultura original, nem os nossos pais, nem as circunstâncias de nossa chegada ao mundo. Mas nós temos a razão e a liberdade de espírito para analisar o que está lá, e escolher os nossos valores com base na nossa própria visão. Não podemos escolher as circunstâncias, mas podemos escolher o rumo da nossa acção. Nós somos capazes de fazer escolhas pensadas e, portanto, transformar o nosso estado de consciência activa. Em suma, Tornar-nos o que podemos ser.

Sem comentários:

Enviar um comentário